Una volta un agente operativo della CIA l'ha quasi tirato giù da un aereo.
He was almost pushed from an airplane by a CIA operative.
L'ho assunta perché questo ufficio è sotto indagine. Per gli incontri a tarda notte fra lei, l'Agente Crane, ed un agente operativo dell'intelligence di nome Knowle Rohrer.
I assume it because this offiice is under investigation... for the late-night meeting between you, Agent Crane... and an intelligence operative named Knowle Rohrer.
Signore, io sono soltanto un agente operativo.
Sir, I'm just a field agent.
Credo che sia idoneo per essere un'agente operativo.
I suppose whether he's fit to be a field agent.
Non sei più un agente operativo.
I'm sure you do, but you're not a field agent anymore.
Sei un agente operativo ben addestrato.
You are not Big Momma, okay?
E' un agente operativo tedesco, ma addestrato in Inghilterra presso l'MI-6.
He's a German operative, but trained in England at MI-6.
La mia agenzia sta ospitando un agente operativo straniero da piu' di un anno, uno per il quale ho garantito personalente, e per il quale ho insistito ad avere perche' ne avevamo bisogno.
My agency has been harboring a foreign operative for over a year, one that I personally vouched for and insisted we needed.
Il professor Fleming e' uno degli scienziati, non un agente operativo.
Professor Fleming is a company scientist, not an operative.
Pensavo lo voleste rimpiazzare con un'agente operativo sotto copertura.
I thought you were gonna be replacing him with an undercover operative.
L'uomo con cui lei si trova non sembra un agente operativo.
The man she's with doesn't look like a trained field agent.
Pochi giorni fa lei ha scritto un articolo, ecco qui, in cui rivelava che Erica Van Doren, sposata al precedente ambasciatore USA Oscar Van Doren, era un agente operativo della CIA sotto copertura.
You wrote an article a few days ago, here, in which you revealed Erica Van Doren, married to the former US ambassador, Oscar Van Doren, that she was a covert CIA operative.
E' conscia che per chiunque conosca ufficialmente l'identita' di un agente operativo della CIA e' proibito per legge divulgare questa informazione?
You're aware that anybody with official knowledge of the identity of a CIA operative is forbidden by law to release that information?
Mi chiamano cosi' perche' sono un... agente operativo, sai... porto la pistola.
They just, uh, call me that because I'm a field agent, you know, I carry the handgun.
Un agente operativo e' abituato a ritrovarsi in situazioni spiacevoli.
as an operative, you get used to being in uncomfortable situations.
La tua unica chance e' trovare un agente operativo attivo che non possa riagganciare.
Your best bet is to find an active field operative who can't hang up on you.
Prima di diventare Vice Direttore, Rutledge e' stato un agente operativo in Russia.
Prior becoming Assistant Director, Rutledge was a field agent in Russia.
O, per dirla con lei, un agente operativo.
So you were a stripper and an agent. Or, as you call yourself, a field operative.
Sono un agente operativo del National Clandestine Service.
I'm a case officer in the National Clandestine Service.
Un agente operativo della CIA potrebbe aver avuto una relazione a sfondo sessuale con il deputato Nicholas Brody nelle settimane e nei giorni precedenti all'attentato, secondo una fonte anonima.
"ACIA case officer may have had a sexual relationship... with Congressman Nicholas Brody... in the days and weeks leading up to the attack on Langley... according to anonymous sources.
Ho scoperto una raccomandazione per renderla un'agente operativo.
I discovered a recommendation to make you a Field Agent.
Per cui mi stai dicendo che abbiamo perso contatto con un agente operativo d'elite, che sa che abbiamo eliminato il suo partner e che abbiamo tentato di fare lo stesso con lei... e potrebbe avere informazioni... che mettano a rischio l'intero progetto?
So you're telling me we've got a lethal operative off the leash who's aware we terminated her partner and tried to do the same to her and who may have information which endangers our entire project.
Ma per quale astrusa ragione pensi di essere qualificata per essere un agente operativo?
But why on earth do you feel you're qualified to be an ISIS field agent?
Be', essere un agente operativo mi ha costretto decisamente ad uscire dal mio ambiente sicuro.
Well, being a field agent definitely forced me out of my comfort zone.
Oggi imparerete che un agente operativo e' scrittore, direttore e macchinista.
Today you're gonna learn that an operative is the writer, director, and stage hand.
Essere un agente operativo della CIA e' un incarico durissimo.
Being a CIA operative is a very tough gig.
Un agente operativo e' addestrato per rimanere sotto copertura in ogni circostanza.
An operative is trained to maintain cover under all circumstances.
Oggi sono un agente operativo con un cattivo da catturare.
Today, I'm a field agent with a bad guy to catch.
Smettila di pensare come un agente operativo e inizia a pensare come una persona.
Stop thinking like an operative, start thinking like a person.
Non ti fideresti mai di un agente operativo, ok?
You-You'd never trust an operative, okay?
Data la precedente occupazione del signor West, e le capacita' di infiltrazione del suo ladro di arti, con tutta probabilita' siamo di fronte al lavoro di un agente operativo.
Given Mr. West's former occupation and the infiltration skills demonstrated by his limb-thief, this is in all likelihood the work of a field operative.
Crede che questo sia un agente operativo dell'SVR?
Do you believe this to be an SVR operative?
Harry Turner e' stato addestrato ad essere un agente operativo dal giorno dell'omicidio di sua madre.
Harry Turner's been training to be an agent since the day his mother was murdered.
Sono un agente operativo per un'organizzazione chiamata DEO.
I'm an operative for an organization called the DEO.
Senti, hai assunto un agente operativo, non un bambino.
Well, you hired an operative, not a child.
D'accordo, ci sono tre qualita' che deve avere un agente operativo:
All right, there are three qualities that make for an effective field agent:
Wow, questo si' che e' un nome da ragazza per un agente operativo russo, vero?
Wow, that's kind of a girly name for a Russian operative, isn't it?
Voglio dire, anche se fosse... lo farebbe un agente operativo, ma io non lo sono e... nemmeno vorrei esserlo.
I mean, if it were anybody, it would be a field officer, but I'm not one of those, and nor would I want to be.
Classificala come una richiesta della NSA da un agente operativo sotto copertura. Ok?
Classify it as an NSA request from a black ops drop box.
E quando saro' un agente operativo, girero' il mondo.
And when I make field Agent, I'm gonna get to see the world.
Abbiamo gia' inviato un agente operativo, ma si e'... spiaggiato su Miami Beach con un... buco extra in testa.
We already sent in a field op... but he, uh, washed up on Miami Beach... with an extra hole in his head. Durov already knows that someone's after him... and you expect me to pull this off by Tuesday?
Non sei neanche un agente operativo.
You're not even a field op.
Ma Annie ha lasciato la fattoria prima di finire l'addestramento ed è diventata un agente operativo.
But Annie was plucked from the farm before she finished training and was put into the field.
Sembra che il nostro cliente abbia ingaggiato un agente operativo rivale per ucciderla.
It seems our client's employed a competing operative to take her life. - What are you going to do?
1.7465190887451s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?